Chương 109 · 107. Không bị trừng phạt

Hôm nay là kỷ niệm một năm ngày tôi ăn thịt bố mình. Thật là một ngày xui xẻo khi cuối cùng tôi cũng thấy mình ở rìa thiên đảo.

Rừng không mọc gần rìa, vì lý do gì tôi không biết. Cuối cùng khi tìm thấy nó, tôi ngần ngại rời bỏ sự an toàn tương đối của những cái cây. Một con đường chạy giữa bìa rừng và thiên đảo, và đường có nghĩa là con người. Ngay cả khi tôi không vô tình làm tổn thương một người, họ chắc chắn sẽ có xu hướng làm tổn thương tôi. Tôi không muốn điều đó, dù tôi có xứng đáng đến thế nào đi chăng nữa.

Vì vậy, bất chấp nỗi sợ hãi tột độ về sự quen thuộc, tôi vẫn tự mình cải trang. Một chút thử và sai trong vài tuần là đủ để tìm ra phương pháp hiệu quả để định hình mạng lưới của tôi thành thứ tôi có thể mặc. Một chiếc áo choàng mềm mượt làm bằng vải, găng tay và những miếng đệm dày cho đôi chân của tôi, và tất nhiên là cả chiếc mặt nạ cú bằng gỗ mà tôi đã đeo suốt thời gian qua. Một lần nữa, vào ngày kỷ niệm khốn khổ này, tôi mặc quần áo và bước vào thế giới nhân loại.

Nó khó có thể ngụy trang tốt như một năm trước. Tôi cao gần gấp đôi, thân hình gầy gò nhưng lớn lên thành một phụ nữ có phần giống con người… điều này đối với một phần tâm trí tôi thì được chào đón một cách dễ chịu nhưng trên thực tế thì hầu như chỉ gây khó chịu. Tại sao tôi lại có những thứ này!? Tôi đã từng thấy phụ nữ loài người gắn trẻ sơ sinh vào ngực họ trước đây, nhưng vì tôi nở ra từ một quả trứng và ngay lập tức bắt đầu giết chết anh chị em của mình, tôi không nghĩ mình muốn đặt bất kỳ bộ phận nào trên cơ thể mình gần miệng của một đứa trẻ vrothizo. Tôi phải dùng vải để băng bó những lớp mỡ tích tụ trên ngực, nếu không chúng sẽ lắc lư một cách đau đớn khi tôi di chuyển, gây thêm căng thẳng cho chiếc lưng vốn đã cố gắng hết sức để chứa bốn vai và sáu chiếc bút lông dài 2 foot mới mọc nhô ra từ hai bên cột sống của tôi. Nói một cách nhẹ nhàng thì tôi thường xuyên bị đau. Không bị tổn thương, ít nhất là không thực sự, nhưng bất cứ phương pháp nào mà cơ thể tôi sử dụng để đặt các bộ phận vào đúng vị trí đều kém hoàn hảo. Tuy nhiên, về mặt ngụy trang, món quà lớn nhất sẽ là đôi chân của tôi, thứ mà tôi thực sự không còn nữa. Thay vào đó, tôi có móng vuốt.

Tôi thấy mình bị thu hút bởi những sinh vật nhanh nhẹn, có lẽ là do tôi quá hèn nhát. Trong một thời gian, tôi đã ăn thịt những con quái vật thằn lằn hai chân săn mồi theo bầy và hạ gục con mồi giống như katzels. Nhưng rồi bàn chân của tôi bắt đầu biến hình một cách kinh tởm, các ngón chân dày lên, ngón to di chuyển về phía sau như ngón tay cái, móng vuốt của tôi thon dài để xé nát bất cứ thứ gì tôi có thể cố nắm lấy bằng chúng. Tổng chiều dài bàn chân của tôi cũng bắt đầu tăng lên, và tôi nghi ngờ rằng nếu tôi không ngừng ăn thịt con mồi, tôi sẽ thấy mình không thể sử dụng gót chân làm bất cứ thứ gì ngoại trừ đầu gối. Tôi không… thích điều đó. Tôi không muốn trở thành một tập hợp các bộ phận kỳ dị. Tôi muốn trở thành một người.

Ít nhất những chiếc bút lông tôi trồng có thể được ép phẳng vào lưng tôi, khiến chúng tương đối dễ giấu đi. Những sinh vật mà tôi ăn trước khi nuôi chúng có thể ẩn mình trong bóng tối, hấp thụ nhiệt và ánh sáng từ khu vực xung quanh. Ban đầu tôi ăn chúng vì tôi nhận thấy chúng không ăn gì cả. Bằng cách nào đó họ đã có được sức mạnh của mình theo những cách khác. Tôi hy vọng mình có thể tìm được thứ thay thế cho cơn đói của mình, nhưng điều đó chẳng có tác dụng gì cả.

Tuy nhiên, qua quá trình thử và sai, tôi nghĩ mình đã tìm ra thời điểm cơ thể mình tự thay đổi, nếu không phải bằng cách nào hoặc tại sao. Hai điều kiện phải được đáp ứng để hình dạng của tôi thay đổi: Tôi phải ăn liên tục một loại sinh vật và sinh vật đó phải có một số đặc điểm mà cơ thể tôi hiện không có ở khả năng ngang bằng hoặc vượt trội. Ví dụ, khi tôi ăn hoàn toàn những động vật có vú nhỏ bé, không có phép thuật, cơ thể tôi dường như không thay đổi. Đây cũng là những loại sinh vật có mùi vị đặc biệt khó chịu, điều mà tôi không tin đó là sự trùng hợp ngẫu nhiên. Chúng vẫn đủ và đó mới là điều quan trọng.

Bất chấp nỗi sợ hãi đang dâng trào, tôi ra khỏi khu rừng lần đầu tiên sau một năm, cuối cùng cũng tìm được đường đến rìa. Tôi nhìn xuống những thiên đảo, những đám sương mù bên dưới chúng, nhìn khoảng cách không thể đo lường được giữa chúng tôi, và tôi cảm thấy… choáng ngợp. Tuy nhiên, có điều gì đó về trải nghiệm mơ hồ mới lạ khi nhìn xuống thay vì nhìn lên thu hút sự chú ý của tôi, và tôi bắt đầu đi dọc theo rìa, một phần trong tôi hy vọng hòn đá tôi đang đứng sẽ vỡ vụn và khiến tôi ngã nhào.Ký ức là một điều buồn cười. Tôi không đếm giây nên tôi không biết đã bao lâu rồi kể từ khi tôi bắt đầu bước đi. Nhưng nếu tôi chỉ nhìn lên, trong giây lát tôi có thể so sánh vị trí của các thiên đảo nơi chúng ở lần cuối cùng tôi liếc nhìn, so sánh ký ức đó với ký ức về độ dài của một ngày cách đây ba trăm mười hai ngày, và biết thiên đảo di chuyển nhanh như thế nào và do đó đã bao lâu rồi kể từ lần cuối tôi kiểm tra. Tất nhiên, việc đó cần nỗ lực và tôi không phải lúc nào cũng kiểm tra thời gian vào một ngày nhất định cách đây một năm, nhưng bất cứ khi nào tôi tò mò, tôi thường có thể tìm ra. Hôm nay tôi không tò mò. Tôi chỉ muốn nhìn xuống và để những khung cảnh mới lạ làm tôi phân tâm khỏi những suy nghĩ của chính mình càng lâu càng tốt.

Tôi cố gắng duy trì điều này trong vài ngày. Ngày đêm tôi lê bước dọc theo bờ biển, thỉnh thoảng bắt và ăn thịt những con vật nhỏ tôi đánh hơi được trên đường đi. Nói một cách tương đối thì đó là một chuyến đi thú vị, có nhiều điều để xem xét và nhiều suy ngẫm vu vơ về hậu quả của việc đơn giản bước đi. Vào ngày thứ tư, sương mù bên dưới bắt đầu tan. Những tua thịt khổng lồ mọc phía trên họ, quằn quại mà không có mục đích rõ ràng. Tôi càng nhìn thấy nhiều sinh vật, càng nhìn thấy nhiều tua, mắt và quy mô không thể tin được của nó, cảm giác chìm đắm bắt đầu đè nặng lên ngực tôi.

Vì thế. Thế đây là thần à?

“Nếu bạn ngã,” giọng một người phụ nữ vang lên, “tôi sẽ rất khó chịu nếu phải đỡ bạn.”

Tôi đóng băng. Tôi đã quá mê mẩn khi xem Watcher đến nỗi không nhận thấy mùi hương thơm ngon đến phi lý, mạnh mẽ đến phi lý đang tiến đến gần tôi, kích thích cảm giác thèm ăn của tôi. Tuy nhiên, tôi đã ra đường từ lâu rồi. Tôi cho rằng việc tôi gặp phải ai đó là điều không thể tránh khỏi. Tôi liếc về phía giọng nói và nhìn thấy một bóng người đang bay trong bộ áo giáp chitin trắng rực rỡ, toàn thân từ mũ bảo hiểm đến ngón chân, không để lộ một chút da thịt nào. Đồng phục của Hiệp sĩ dòng Đền, mặc dù các điểm nhấn màu đỏ xung quanh mép áo giáp cho thấy cấp bậc cao hơn. Tuy nhiên, không ai giải thích cấp bậc cho tôi và tôi cũng chưa bao giờ nhìn thấy một Hiệp sĩ nào có màu đỏ.

Nữ Hiệp sĩ được cho là nữ - đánh giá bằng giọng nói, vì đó thực sự là tất cả những gì tôi phải tiếp tục - đáp xuống bên cạnh tôi. Thật là một trải nghiệm kỳ lạ khi được ở gần con người thế này sau một thời gian dài. Tôi biết rằng mình đã trưởng thành, nhưng thực sự việc nhìn chằm chằm vào mặt một người lớn mà không cần phải nghển cổ lên thì thực sự hơi chói tai.

"Mèo lấy được lưỡi của bạn rồi à?" Hiệp sĩ mặc giáp hỏi, nghiêng đầu. "Hay đây là một điều bí ẩn? Hiện đang là mùa bán mặt nạ hơi sớm và tôi không nghĩ chúng ta sẽ tổ chức Lễ hội Thiên Vọng Thành năm nay, nếu xét đến các sự kiện gần đây."

Tôi hít một hơi thật sâu rồi thở ra, cố ép mình nói. Đã lâu lắm rồi.

"Xin lỗi," tôi cố gắng nghẹn ngào. "Bạn không cần phải đỡ tôi nếu tôi ngã."

Người phụ nữ cười lớn, xoay người nhìn tôi.

“Anh đang nghĩ đến việc cùng anh ấy xuống đó phải không?” cô ấy hỏi một cách khinh suất. "Tôi sẽ đưa ra cho bạn cùng một lời cảnh báo mà tôi đưa ra cho tất cả mọi người: cú ngã dài hơn bạn nghĩ. Bạn có nhiều khả năng chết vì mất nước hơn là chết do va chạm. Đường đi thật khủng khiếp. Tôi cho rằng bạn có thể nhắm tới một thiên đảo, nhưng điều đó không có cùng giá trị biểu tượng, phải không? Và nếu bạn trượt..."

Tôi rời mắt khỏi cô ấy, nhìn xuống một lần nữa. Con người mất bao lâu để chết vì mất nước? Bốn ngày, năm ngày? Tôi có thể đi lâu hơn thế.

“Cá nhân tôi lo lắng hơn về việc sống sót sau cú ngã,” tôi thừa nhận.

"Có phải vậy không?" cô ấy hỏi. "Việc sống sót sau tác động của vận tốc cuối cùng có phải là mối lo ngại của bạn không?"

Tôi tưởng tượng mình rơi xuống bề mặt của một thiên đảo khác, xương gãy và máu rỉ ra khắp nơi… nhưng vẫn còn sống. Có lẽ ai đó sẽ nhìn thấy tôi ngã, có lẽ họ sẽ kiểm tra vị trí va chạm. Và giữa cơn đói và vết thương, liệu tôi có đủ khả năng tự chủ cần thiết để làm bất cứ điều gì khác ngoài việc nuốt chửng vị cứu tinh của mình một lần nữa không? Hay tôi sẽ giết chúng ngay khi tôi có thể di chuyển?

"Tôi không biết," tôi trả lời. "Có thể. Có thể."

Tôi nên rời đi, nhưng có điều gì đó trong tôi nhức nhối khi tiếp tục cuộc trò chuyện với người lạ ngẫu nhiên này. Tôi dán mắt vào những đường gân đang trườn của thần, cố gắng để tâm trí mình lang thang thay vì tập trung vào mức độ nguy hiểm mà tôi đang đặt cô ấy vào vì những ý tưởng bất chợt của riêng mình.

"Không có ấn tượng là báng bổ sao?" Tôi hỏi.

Hiệp sĩ nhìn lên, nhìn chằm chằm vào tôi lần nữa trước khi bật ra một tiếng cười khúc khích khác. Cô ngồi khoanh chân ở rìa thế giới.“Không, tôi không nghĩ vậy,” Hiệp sĩ nói. "Có lẽ là bất thường, nhưng điều đó không có gì sai cả. Tôi không nghĩ Người theo dõi sương mù sẽ quan tâm nếu bạn ấn tượng, hắn chỉ quan tâm nếu bạn thành công. Vì vậy, không có nguy cơ báng bổ ở đây, nhưng nếu bạn nhảy... chà, đó chắc chắn là một tội lỗi chết tiệt. Bạn không thể từ chối, hoặc mục đích của thử thách là gì?"

Tôi gật đầu buồn bã, hơi nao núng trước sự thô tục của các Hiệp sĩ. August luôn dạy tôi không bao giờ chửi thề, nhưng tôi cho rằng đó chắc chắn không phải là việc của tôi để sửa sai một Hiệp sĩ.

“Siêng năng,” tôi trích dẫn, ghi nhớ tên của đức tính. "The Watcher mỉm cười với những người hiếu học, mạnh mẽ, sáng tạo, không mệt mỏi. Mỗi chúng ta phải góp phần phát triển bản thân và cộng đồng của mình thành một cộng đồng mà chúng ta có thể tự hào."

“Bạn đã tham gia khá nhiều bài giảng của mình,” Hiệp sĩ Templar nói, gật đầu tán thành. "Đúng vậy, đôi khi trong cuộc sống, chúng ta phải từ bỏ một nhiệm vụ vô vọng. Nhưng coi mình là vô vọng là tin rằng bạn hiểu rõ hơn Người Theo dõi Sương mù, hơn chính sinh vật đã tạo ra bạn. Dù gánh nặng của bạn là gì, chúng đều là của bạn. Bạn không thể rũ bỏ chúng bằng cách chạy trốn vào cái chết."

Tôi thở dài, ngồi xuống cạnh cô ấy và đung đưa chân qua mép, cẩn thận vuốt phẳng chiếc áo choàng bên dưới để không vướng vào tảng đá gồ ghề. Tôi kìm nén ham muốn tấn công cô ấy, ăn thịt cô ấy. Nó luôn ở đó, nhưng tôi không cần phải nghe. Tôi muốn tin điều đó. Để tin tưởng rằng tôi có thể sống mà không sợ hãi chính mình. Tuy nhiên, đó không phải chỉ là vấn đề thời gian thôi sao? Tôi sẽ luôn là con quái vật đã giết chết August, kẻ đã thể hiện lòng tốt lớn nhất mà bất cứ ai cũng có thể yêu cầu và đã hủy hoại tất cả. Làm sao tôi có thể tin tưởng bản thân mình sẽ không làm tổn thương bất cứ ai?

"Bạn không nên ở một mình," Templar nói. "Rõ ràng là bạn đang hơi bận tâm đến suy nghĩ của chính mình, nhưng tôi không thể là người cho bạn lý do để sống. Tôi không phải là Nhà thuyết giáo, chỉ là một chiến binh. Bạn có nơi nào để đi không?"

"Không," tôi trả lời. "Hư không."

“Vậy thì hãy đến nhà thờ,” Hiệp sĩ hướng dẫn. "Ngay cả những người tàn ác nhất cũng sẽ tìm thấy sự tha thứ nếu họ tìm kiếm nó trong vòng tay của Kẻ theo dõi sương mù. Nó không phải lúc nào cũng đến theo hình thức mà bạn muốn, nhưng bạn sẽ tìm thấy nó. Chỉ cần bạn thực sự mong muốn được cứu rỗi, miễn là bạn sẵn sàng nỗ lực để thay đổi bản thân, bạn có thể."

Tôi cố gắng cười một cách thiếu hài hước.

“Tôi cho rằng nếu có một điều tôi giỏi thì đó là việc tôi thấy mình đã thay đổi,” tôi trả lời khô khan.

"Tốt," Templar trả lời đơn giản. "Nếu bạn chú ý đến sự an toàn của đường đi thì thị trấn lớn đầu tiên chỉ cách đó hơn một trăm dặm. Một chặng đường dài, nhưng bạn không thể đến tận đây nếu bạn không đủ kiên cường để sống sót."

Tôi nuốt khan, ghét bản thân mình vì đã cân nhắc điều đó.

“…Và nếu tôi không tuân theo sự an toàn trên đường thì sao?” Tôi hỏi.

Cô ấy cười.

“Hai mươi tám dặm theo hướng đó,” cô trả lời, đứng dậy và chỉ tay. "Đó là một ngôi làng nhỏ, thậm chí không phải là một thị trấn. Những con đường ở đó đã mọc lên dày đặc, cắt đứt chúng với thế giới bên ngoài. Tôi chỉ thử đốt một con đường cho chúng, nhưng chúng tôi không có đủ muối để giữ cho vùng đất chết. Chúng bị cắt đứt, nhưng quá cứng đầu để di chuyển. Họ có thể sử dụng một người bảo vệ, nếu bạn đủ khỏe để đến đó."

"Tôi khá trái ngược với kiểu người 'bảo vệ'," tôi nhận xét, nhưng dù sao mắt tôi cũng hướng về hướng cô ấy chỉ.

"Chà, họ cũng có thể sử dụng một kẻ giết người," Hiệp sĩ nói với tôi. “Chuyện đó cũng xảy ra tương tự trên thiên đảo này.”

"Thần thánh cao cấp!" Một giọng nói vang lên từ cuối con đường. "Cao Hiệp sĩ, xin hãy quay lại!"

"Rất tiếc, đó sẽ là người quan tâm của tôi," High Templar nói và cười. "Tốt nhất là tôi nên đi!"

Những ngón tay của cô ấy lướt xung quanh theo một chuyển động nhanh chóng, rồi cô ấy nhấc lên khỏi mặt đất, bay đi. Tôi không thể không ghen tị với điều đó, ít nhất là một chút. Tôi muốn thử ăn những sinh vật bay, nhưng tôi sợ rằng thay vì đôi cánh, tôi sẽ nhận được một số đột biến tồi tệ khác. Tôi thực sự không có cách nào để kiểm soát nó. Điều cuối cùng tôi muốn là thay miệng mình bằng một cái mỏ và thấy mình không thể nói được.

…Nhưng chờ đã. Tại sao việc tôi có thể nói chuyện lại quan trọng khi tôi thậm chí không thể tin tưởng vào bản thân khi ở gần con người?

Trước khi kịp nhận ra điều đó, tôi đã rời khỏi rìa, hướng tới ngôi làng mà Templar đã nói đến. Tôi hy vọng cô ấy đã chính xác về hướng cô ấy chỉ, bởi vì tôi đang làm theo nó một cách chính xác. Nhưng tại sao? Ý tưởng được ở bên con người một lần nữa… à, hãy nói rằng tôi không hề ảo tưởng về việc có thể sống như trước đây, và chắc chắn không có ý định trở thành bất kỳ loại người bảo vệ nào. Làm thế nào tôi có thể được? Không, nếu tôi thành thật với chính mình thì chỉ có một lý do duy nhất để tôi đi.Tôi thực sự, thực sự cô đơn.

Tôi nhớ tháng Tám. Tôi nhớ Sharif. Tôi nhớ tất cả những đứa trẻ tôi từng chơi cùng. Tôi thậm chí còn nhớ Claretta và Fulvia, dù những ký ức đó có đau đớn đến thế nào. Nếu tôi có thể xin lỗi… không. Không, sẽ không có ích gì. Gặp lại tôi chỉ khiến cuộc sống của họ trở nên tồi tệ hơn, đó sẽ là một tội lỗi khác. Nhưng tôi vẫn nhớ họ. Tôi nhớ mọi người. Cuộc trò chuyện kéo dài năm phút mà tôi vừa trải qua giống như lấp đầy một cái lỗ đã được khoan trong tim tôi. Tôi cần ai đó để nói chuyện, nếu không tôi sẽ phát điên mất. Đó là những gì tôi đã thiếu.

Ugh, đây có phải ý của bạn không, Tiêu Vân? Có phải việc 'làm người' sẽ khiến tôi có thêm lý do khiến con người gặp nguy hiểm không? Tôi không thể gạt những lời đó ra khỏi đầu. Hãy tận hưởng việc làm người. Như thể tôi có thể tận hưởng bất cứ điều gì sau những gì xảy ra ngày hôm đó.

Tuy nhiên, tôi vẫn cảm thấy nỗi đau khi được ở bên họ vẫn trào dâng trong tôi. Đôi chân tôi tiếp tục đi theo hướng tôi đã được chỉ. Lần đầu tiên tôi ngửi thấy mùi con người là trời tối, và bất chấp nhịp độ bình tĩnh của tôi, trái tim tôi đập rất nhanh khi tôi tiến về phía họ. Rừng ở đây rậm rạp, mặt đất ẩm ướt và mềm mại. Dây leo cuộn tròn giữa các ngọn cây, bụi gai bám kín mặt đất giữa các thân cây. Tấm lụa phủ của tôi rất bền và không bị hư hại, nhưng nó vẫn đi chậm. Tôi thường phải tự cào hoặc cắn mình một con đường phía trước. Tuy nhiên, hệ thực vật không hoàn toàn gây khó chịu. Ở nhiều nơi trên mặt đất, tôi thấy hoa nở nhưng không thể biết chúng có màu gì vì thiếu ánh sáng. Những loài cây xinh đẹp, buồn vui lẫn lộn vừa nhắc nhở tôi về những sai lầm tồi tệ nhất trong cuộc đời, vừa khiến tôi tràn ngập niềm vui khi sưu tập chúng trong thời gian đó. Tôi cẩn thận bước qua những bông hoa rực rỡ và tiếp tục tiếp cận mùi của con người.

Việc nhìn ngắm khu định cư của con người giống một cách đáng kinh ngạc với cái nhìn đầu tiên của tôi về Talsi Mới, nếu gần hơn nhiều. Giống như thành phố mà August từng sống, ngôi làng này nằm trong một vùng đất trống đột ngột không thể giải thích được, một nơi mà thực vật, vì bất cứ lý do gì, không dám mọc. Tất nhiên, con người không quan tâm, đồng loại của họ phát triển mạnh trong môi trường như thế này. Những tòa nhà bằng đá nằm lộn xộn xung quanh nhau, một hoặc hai tòa nhà lặng lẽ phát sáng từ ngọn lửa bên trong, nhưng hầu hết đều tối tăm, những người bên trong đang ngủ. Tôi không đủ can đảm để bước vào bãi đất trống nhưng tôi quan sát và chờ đợi. Cả đêm.

Buổi sáng đến sớm, cơn buồn ngủ của tôi tăng tốc theo nhận thức của tôi về thời gian. Khi con người bắt đầu cựa quậy, tôi rút lui khỏi họ, bận rộn với việc chiêm ngưỡng những bông hoa (có màu vàng và cam rực rỡ) và săn lùng nguồn cung cấp loài gặm nhấm mới để đảm bảo rằng tôi có thể kiểm soát tốt nhất có thể. Không sao đâu! Sẽ ổn thôi! Tôi sẽ không làm tổn thương bất cứ ai. Tôi chỉ cần đến đó và chào, rồi… tôi không biết! Và sau đó tôi sẽ làm việc khác! Có thể khóc và bỏ chạy chăng? Tôi đã suýt chết hàng chục lần trong rừng, chiến đấu với những con quái vật to gấp mười lần mình và chưa bao giờ tôi muốn hét lên nhiều hơn lúc này.

Vì thế tôi chỉ… xem. Công trình gần tôi nhất dường như là nhà của một người phụ nữ trưởng thành (một người phụ nữ trưởng thành thấp hơn tôi, điều này vẫn còn kỳ lạ) và ba đứa trẻ, hai trai một gái. Tôi nhìn họ trải qua một ngày trong khi tôi lén nhìn qua những tán cây, khao khát được đến chào đón họ. Những đứa trẻ có chiều cao gần nhau đến mức tôi cho rằng chúng chỉ cách nhau một tuổi, đứa lớn nhất trong số chúng có thể chỉ trước Sharif vài ngày sinh nhật. Cô gái nhỏ nhất, theo bóng mẹ khi người phụ nữ đi làm việc nhà, từ phơi quần áo cho đến chặt củi từ một cái cây gần như nguyên vẹn dường như vừa bị đốn hạ và kéo lê cạnh nhà. Các cậu bé chơi cùng nhau vào đầu ngày, nhưng sau một hoặc hai giờ, mẹ chúng mắng chúng nấu đồ ăn. Họ làm việc cùng nhau để làm điều đó, người lớn tuổi nhất đi vào bên trong và nhóm lửa trong khi người kia chạy đi nơi khác vào thị trấn, quay trở lại với một ôm rau và một cái bao tải có mùi như thịt chết.Thật bất ngờ, anh ấy liếc thẳng vào tôi ngay trước khi bước vào nhà, và cả hai chúng tôi cùng chia sẻ khoảnh khắc kinh hoàng cứng đờ trước khi tôi nhảy lùi lại, rút ​​lui vào rừng với trái tim đập loạn. Anh ấy đã nhìn thấy tôi! Tôi kiểm tra hai lần ba lần mặt nạ, áo choàng, các vật che phủ khác… tất cả đều ở đúng vị trí. Anh ấy không nhìn thấy tôi là ai. Tuy nhiên, trông anh ấy có vẻ rất sợ hãi! Nhưng tại sao? Có chuyện gì với tôi vậy? Mặt nạ của tôi ổn chứ? Sau khi chắc chắn rằng mình đã ở quá sâu trong tán cây để theo dõi, tôi ngồi xuống cạnh một luống hoa và bắt tay gỡ nó ra. Nó trông vẫn như mọi khi, nguyên vẹn như ngày đầu tiên tôi chọn nó. Tôi thở phào nhẹ nhõm, đặt nó chắc chắn lên mặt và đứng dậy.

Không mất quá vài giờ để tôi thấy mình lại nhìn ra khỏi khu rừng một lần nữa. Tôi canh chừng ngôi nhà đó, cẩn thận lùi vào trong rừng nếu có ai bắt đầu rẽ về phía tôi. Những người dân làng khác thỉnh thoảng ghé qua, người lớn trò chuyện với mẹ và buôn bán với mẹ, trẻ con chơi đùa với trẻ con trong nhà. Quá mê mẩn, tôi tiếp tục nhìn chằm chằm cho đến khi vùng bán đảo của thiên đảo chạm tới, ngày bắt đầu chuyển sang đêm. Cả gia đình trở về nhà của họ, cậu bé đã nhìn thấy tôi trước khi quay đầu về phía nơi ẩn náu của tôi trước khi tiến vào trong - nhưng tôi nhanh, nhanh hơn nhiều so với bất kỳ con người nào, và tôi đã biến mất trước khi cậu ấy phát hiện ra tôi lần nữa. Khi ánh sáng tắt dần vào lúc nửa đêm, tôi cuộn tròn trên nền rừng và bắt đầu hôn mê cho đến ngày, mặc cho cơ bắp và cơ thể tôi gào thét đòi di chuyển, săn mồi suốt đêm.

Cơ thể tôi đạt được điều mình mong muốn, một mùi hương nguy hiểm xộc vào mũi tôi hai giờ sau khi hoàng hôn. Một con quái vật đồng loại tiến đến, mạnh đến mức khiến mũi tôi giật giật, miệng chảy nước miếng. Lúc đầu, tôi muốn bỏ qua nó, nhưng nó càng đi về phía làng tôi càng lo lắng: liệu nó có tấn công không? Liệu nó có tìm kiếm thức ăn ở đó không?

Sau khi cân nhắc, tôi đứng dậy, tháo mặt nạ và áo choàng. Nếu không có gì khác, tôi sẽ không thể hôn mê bình thường trong khi lo lắng về điều đó. Tôi đi săn, và vài phút sau con thú năm chân có bộ xương ngoài đã chết, thịt và máu của nó nuôi sống tôi qua đêm. …Có lẽ, cũng như linh hồn của nó. Tôi không biết chắc chắn, vì tôi thậm chí còn hầu như không hiểu linh hồn là gì, nhưng tôi đã nghe từ này và theo những gì tôi hiểu thì chúng khá quan trọng, độc nhất đối với các sinh vật sống. Những quan sát của riêng tôi dường như chỉ ra rằng một phần nào đó trong tôi thích thú với sự phù du, và điều gì đó về cái chết khiến việc tiêu thụ một cơ thể trở nên khó chịu. Như thể sự tồn tại của tôi còn đáng sợ hơn nữa. Tôi không thể làm gì được, ngay cả khi đó là trường hợp. Tôi đã cố gắng ngừng ăn hoàn toàn nhưng không thành công, và điều đó không thể thực hiện được nữa chỉ vì chế độ ăn kiêng của tôi quá quái dị. Trước khi chết đói, tôi còn đạt đến trạng thái tồi tệ hơn. Nhịn ăn không làm tôi đói hơn mà chỉ làm giảm khả năng tự chủ của tôi mà thôi.

Một vài ngày trôi qua như thế này. Tôi quan sát dân làng vào ban ngày, phổ biến nhất là ngôi nhà có một người mẹ và ba đứa con của bà, nhưng tôi thu được nhiều điểm thuận lợi từ xung quanh chu vi của ngôi làng, khao khát được đắm mình trong tình bạn đồng hành thay thế. Tôi khá chắc chắn rằng mình bị phát hiện thêm vài lần nữa, không thể theo dõi từng nhân chứng có thể có cùng một lúc, nhưng tôi không bao giờ bị truy đuổi. Ngôi làng được xây dựng trên một khu đất trống gần như hình tròn hoàn hảo, và từ hầu hết mọi nơi đều có thể nhìn thấy đài tưởng niệm kỳ lạ ở chính giữa vòng tròn đó, nhô lên trên như một cây kim khổng lồ. Tôi không biết nó là gì và không đủ can đảm để vào làng để điều tra.

Khi những sinh vật mạnh mẽ đến gần, tôi giết chúng, thỉnh thoảng ăn thịt chúng khi tôi buộc phải chiến đấu bằng răng. Luôn có khả năng là tôi sẽ phát triển một số bộ phận mới và khủng khiếp trên cơ thể mình, nhưng miễn là ngôi làng không bị cùng một loại quái vật xâm chiếm nhiều lần thì tôi hy vọng sẽ ổn. Lần đầu tiên sau một thời gian dài, tôi thậm chí còn thiết lập một cái tổ, bẫy mạng và hệ thống cảnh báo nâng cao cho phép tôi bảo vệ hiệu quả toàn bộ khu rừng xung quanh ngôi làng.

"Tại thời điểm này, à gần như ước gì chúng ta sẽ bị thứ gì đó tấn công, chỉ cần bớt hồi hộp đi thôi."

Tôi đang nghe cuộc trò chuyện giữa hai người đàn ông trong làng tên là Jae và Myung. Rốt cuộc, thính giác của tôi rất tốt, và mặc dù tôi biết nghe lén là thô lỗ nhưng nó có vẻ đỡ thô lỗ hơn việc tự mời mình vào làng và có thể ăn thịt ai đó.Jae nói: “Thật kỳ lạ là ta có được sự yên bình như thế này từ khu rừng, nhưng cậu sẽ không nghe thấy tôi phàn nàn về điều đó đâu.” "Có lẽ High Templar thực sự đã làm gì đó, điều đó có tuyệt vời không?"

Người dân trong làng có giọng nói hơi kỳ lạ, nhưng tôi không thấy khó khăn gì khi diễn giải họ.

"Ôi!" Myung ngắt lời. "Tốt nhất bạn nên tôn trọng High Templar, Jae. Cô ấy đã đến tận đây để giúp đỡ chúng tôi, nhiều hơn những gì chúng tôi nghĩ bất cứ ai cũng sẽ làm. Đặc biệt là với thủ đô như thế này."

Jae càu nhàu.

“Chà, hoặc là High Templar đã làm gì đó, hoặc là con ma mà cậu bé của Eun vẫn lải nhải.”

Tôi hơi giật mình khi nghe điều đó. Eun là tên của bà mẹ đơn thân có ba đứa con mà tôi thường xuyên xem, nghĩa là ‘hồn ma’ có lẽ là… tôi.

"Mmm. Không biết cậu bé đã nhìn thấy thứ gì, nhưng cậu ta không phải là người duy nhất. Có thứ gì đó đang bò quanh khu rừng của chúng ta, mặc dù ông mục sư già khẳng định đó không thể là ma."

"Và anh ấy biết gì về ma? À, anh ấy đã nhìn thấy những điều kỳ lạ trong rừng."

Chà, đây là những gì tôi biết về ma: hoàn toàn không có gì. Tôi thậm chí chưa bao giờ nghe từ này trước ngày hôm nay, vì vậy tôi không thực sự chắc chắn điều này có nghĩa là gì. Tuy nhiên, một tiếng tách rất nhỏ kéo tôi ra khỏi những suy nghĩ đó, tuy nhiên, tôi nhanh chóng quay đầu lại và thấy một trong những sợi dây cảnh báo sớm của mình đang buông xuống.

Có vẻ như đã đến lúc đi săn.

Tôi không ngửi thấy bất cứ thứ gì, trùng khớp với những gì mà tơ của tôi nói với tôi, cụ thể là con quái vật đang tiếp cận từ phía đối diện ngôi làng. Đó là một chút đau đớn, thậm chí nhanh như tôi. Tôi rút lui khỏi vị trí nghe lén và nhanh chóng chạy quanh chu vi ngôi làng, quay trở lại tổ chính của mình.

Tôi ngửi thấy nó sớm hơn nhiều so với dự kiến, nghe thấy tiếng cành cây gãy và ngay sau đó là một tiếng hét. Sự hoảng loạn tràn ngập trong tôi, tôi vội vã quay trở lại hàng cây chỉ để nhìn thấy một con thú đen tuyền với thân hình to lớn như cái thùng đang vô thức lao vào làng. Nó có bốn chiếc sừng xoắn nhô ra từ một cái đầu nhỏ bất thường so với kích thước của nó và nó chạy bằng bốn chân không cân đối như nhau: móng guốc ở phía trước, bàn chân giống như kim ở phía sau, tất cả đều quá nhỏ đối với một sinh vật có khung hình đồ sộ như vậy. Những chiếc gai sắc nhọn bao phủ lưng, áo giáp bằng chitin che bụng và bộ lông sẫm màu che phủ khuôn mặt. Ngay cả trước khi tôi nhìn thấy nó há hàm để lộ những chiếc răng đen cong cong, tôi vẫn đủ dễ dàng để nhận ra họ hàng của mình.

Vrothizo. Và nó đang lao thẳng vào làng, mục tiêu đầu tiên của nó là một người phụ nữ mà tôi chưa từng gặp nhưng đã gặp nhiều. Eun.

Thành thật mà nói, tôi không biết mình nên mong đợi điều gì khác từ cuộc sống của mình.

Với một cú uốn cong của bàn chân, những móng vuốt của tôi bật ra khỏi lớp bọc chân mà tôi đã trói chúng, những móng vuốt độc ác bám sâu vào lớp đất mềm khi tôi lao mình về phía trước. Trước đây tôi đã đề cập rằng tôi rất nhanh. Ngay cả khi tôi chỉ bằng một nửa kích thước hiện tại, tôi vẫn có thể bao phủ mặt đất không giống như những người nhanh nhất mà tôi biết. Hiện nay? Bây giờ tôi đang ở tốc độ mà bất kỳ sức mạnh nào cho đôi chân của tôi sẽ ít mang lại lợi ích hơn nếu tôi nhỏ hơn. Tôi gần như buộc phải cúi người về phía trước khi chạy, cơ thể tôi thấp xuống đất để tạo ra ít lực cản của không khí nhất có thể. Đây không phải là kỹ thuật tôi được dạy, cũng không phải là kỹ thuật tôi thấy người khác làm và ghi nhớ. Đây là bài học rút ra từ việc thử và sai, từ việc cảm thấy chính cơn gió đang cố gắng nghiền nát tôi ở tốc độ cao nhất của tôi. Tôi vẫn ở phía xa của ngôi làng so với mục tiêu của mình, nhưng tôi vượt qua khoảng cách như một mũi tên, lao qua người phụ nữ đang la hét đang chạy trốn trước điều mà đối với tôi có thể coi là bế tắc. Khi đang bay tới kẻ thù, tôi nhận ra mình vẫn đang đeo áo choàng và mặt nạ, việc ngụy trang đã cản trở một số vũ khí mạnh nhất của tôi.

Nhưng không phải tốc độ của tôi. Vẫn ở giữa không trung, tôi vòng tay quanh cái đầu nhỏ bé của anh trai mình và giữ vững khi đà đẩy tôi về phía trước. Tôi cuộn tròn cơ thể, để tốc độ đó chuyển thành chuyển động quay và cảm nhận được cảm giác giòn tan thỏa mãn khi tôi vặn đầu anh ấy đủ mạnh để làm gãy xương sống của anh ấy. Một tiếng vỗ tay vang dội vang lên sau lưng tôi khi tôi đột ngột dừng lại, không khí cuối cùng cũng bắt kịp chuyển động chớp nhoáng của tôi.Sau đó, anh ta cắn tôi, vì vết thương của người đi bộ như gãy xương sống khó có thể hạ gục một con vrothizo. Tôi rít lên giận dữ khi hàm răng của hắn trượt qua áo choàng và cánh tay của tôi, cướp một mảng thịt khá lớn khỏi cơ thể tôi rồi ngay lập tức biến mất xuống cổ họng vặn vẹo của hắn. Tôi thọc sâu móng vuốt của mình vào vai hắn trước khi đá hắn, hạ cánh bằng ba chi đúng lúc thấy hắn lao thẳng vào tôi, quên mất con người. Anh trai tôi gầm lên giận dữ, và tôi cảm thấy tiếng gầm của bong bóng của chính mình dâng lên trong lồng ngực, tự giải phóng khi tôi xé mặt nạ ra và gặp anh ấy tận răng.

Trận chiến giữa họ hàng của tôi thật lộn xộn. Một miếng thịt có thể là tất cả những gì chúng ta cần để tái tạo những tổn thương gây ra cho cơ thể, và cơn khát máu vô tâm vốn có trong chúng ta có xu hướng ưu tiên tấn công hơn phòng thủ. Kết quả là, cuộc chiến giữa nhiều vrothizo có xu hướng nhảy múa theo chu kỳ gần như loạn luân của việc ăn uống và tái sinh khi họ lăn lộn với nhau trong cơn đói dữ dội.

Tuy nhiên, tôi không phải là một tên ngốc nên tôi lao qua và cắn đứt cả hai chân sau của hắn, sử dụng tốc độ vượt trội của mình để đảm bảo rằng tôi không bao giờ lọt vào tầm miệng của hắn. Dòng máu đen kích thích cổ họng tôi khi miếng thịt ngon lành chảy xuống, mặc dù tôi thậm chí còn thích một con sóc hơn là thứ ghê tởm có những đặc điểm khác biệt, không phù hợp này. Anh ta có thể mạnh mẽ, nhưng bất kỳ bữa ăn nào cũng sẽ ngon hơn một bữa ăn của người thân của tôi. Không phải vì tình cảm đặt nhầm chỗ hay sự hối hận đối với việc ăn thịt người, mà vì một thực tế đơn giản là đồng loại vrothizo có hương vị không ngon cho lắm. Tuy nhiên, thịt vẫn là thịt.

Phải cắn nhiều lần mới cảm nhận được một mùi vị như tro, nhưng rồi cũng xong. Đầu tôi ngay lập tức hướng về phía dân làng, bản năng khiến mắt tôi phải tìm kiếm bữa ăn tiếp theo. Tôi thấy họ tụm lại với nhau, vũ khí chĩa về phía tôi và lũ trẻ di chuyển xa khỏi hiện trường trận chiến.

Rất, rất cẩn thận, tôi chống lại sự thôi thúc muốn nuốt chửng tất cả. Tôi nhắm mắt lại, hít một hơi thật sâu rồi bình tĩnh đứng dậy, cằm chảy nước đen. Họ nhìn tôi, vẻ mặt cứng rắn, từng cơ bắp trên cơ thể căng thẳng và sẵn sàng chiến đấu để giành lấy mạng sống.

Tôi nhìn chằm chằm vào họ. Họ nhìn chằm chằm vào tôi. Một vài trong số chúng thực sự có mùi khá mạnh, nhưng không đủ mạnh để gây ra bất kỳ mối đe dọa thực sự nào cho tôi. Dựa vào vẻ mặt của họ, tôi nghĩ một số người trong số họ biết điều đó.

"X-xin lỗi," tôi cố gắng nghẹn ngào.

Không có phản hồi. Cơ thể tôi cố đỏ mặt, nhưng da và máu của tôi cùng màu nên không thể nhìn thấy được. Ồ không. Tôi không thể tin rằng tôi đã tháo mặt nạ của mình. Tôi chỉ không nghĩ mình có thể thắng mà không— à! Mặt nạ của tôi! Tôi nhanh chóng nhìn xung quanh, sự nhẹ nhõm tràn ngập trong tôi khi tôi nhận thấy chiếc mặt nạ của mình còn nguyên vẹn trên mặt đất. Tôi lao tới, cúi xuống và đeo nó vào với đôi tay run rẩy.

“Xin lỗi,” tôi lại lẩm bẩm, không biết phải nói gì nữa. "Lấy làm tiếc."

Móng vuốt của tôi đang lộ ra. Có một cái lỗ lớn hình miệng trên áo choàng của tôi, để lộ đôi cánh tay thừa của tôi. Họ có thể nhìn thấy tôi. Họ biết tôi là ai. Tôi đã làm hỏng việc, tôi đã làm hỏng mọi thứ. Nước mắt trào ra sau tấm gỗ che mặt, tôi quay người chạy nhanh vào rừng, bỏ lại phía sau những dân làng đang kinh hãi. Tôi chạy mãi chạy mãi cuối cùng cũng gục xuống bên cạnh một vòng hoa đỏ rực. Tôi chỉ… tôi thật ngu ngốc! Tôi có thể chiến đấu mà không cần răng nanh, tôi có thể tránh xa đầu hắn, tôi chỉ… người phụ nữ đó sắp bị ăn thịt, tôi không có thời gian để suy nghĩ, và tôi phải tránh xa cô ấy, và…

Và tôi khá chắc chắn rằng cô ấy còn sống. Bạn thích cuốn sách này chứ? Tìm kiếm bản gốc để đảm bảo tác giả nhận được tín dụng.

Cô ấy còn sống. Tôi đã cứu cô ấy. Điều đó… điều đó đáng giá, phải không? Không quan trọng nếu họ ghét tôi, không quan trọng nếu tôi không bao giờ có thể nói chuyện với bất kỳ ai hoặc có bất kỳ người bạn nào nữa. Tôi đã cứu một mạng sống, thay vì kết thúc nó.

Tôi... đã làm điều gì đó tốt.

Tôi rùng mình chảy thêm vài giọt nước mắt, cởi áo choàng và chăn ra để có thể duỗi thẳng cái lưng đau nhức của mình. Tôi kéo những chiếc bút lông của mình vuông góc với cột sống, để chúng rung lên và cảm thấy hơi nóng truyền vào cơ thể, quan sát ánh sáng xoắn lại một cách không tự nhiên khiến mọi thứ tôi nhìn thấy đều bị cong vênh và méo mó. Hơi nóng thật dễ chịu, như một thứ dầu thơm thoa lên các nhóm cơ xếp lớp đan xen dưới da tôi. Tôi duỗi cả bốn cánh tay, xoay vai từ từ khi xòe ngón chân. Tôi sẽ ổn thôi. Không ai bị thương ngoại trừ tôi và tôi đã chữa lành vết thương ngay lập tức. Đó là một chiến thắng.

Tôi tưởng tượng trong đầu August mỉm cười với tôi và nói với tôi rằng tôi đã làm rất tốt. Tôi lại bắt đầu khóc.Ngày hôm sau, tôi thấy mình đang quay trở lại ngôi làng với khả năng phán đoán tốt hơn của mình. Tôi chỉ… tôi cần biết rằng cô ấy ổn. Tôi cần phải tận mắt chứng kiến ​​rằng điều đó không phải là vô ích. Tôi lén nhìn ra từ vị trí thuận lợi thường lệ của mình và ngạc nhiên khi không chỉ nhìn thấy Eun và các con cô ấy vẫn còn sống khỏe mạnh mà ngay cạnh bìa rừng còn có một chiếc giỏ nhỏ. Do dự, khi chắc chắn không có ai đang theo dõi, tôi chộp lấy nó, nhấc tấm vải phủ lên để kiểm tra xem bên trong có gì. Nhiều loại thịt khô và muối, một ít rau và nấm được hái từ rừng. Tôi không hiểu tại sao ai đó lại để cái này ở đây.

Đêm đó, tôi vội vã chạy đến nhà Eun, để giỏ trước cửa nhà cô ấy rồi rút về ổ của mình. Ngày hôm sau, tôi lại tìm thấy nó ở bìa rừng, lần này chứa đầy các loại thịt và rau khác nhau. Tôi thực sự không chắc chắn phải làm gì với điều này, nhưng trong một khoảnh khắc bất chợt, tôi hái một số bông hoa yêu thích của mình, đặt chúng vào giỏ và trả lại vào đêm hôm đó, vẫn để nguyên mọi thứ khác bên trong nó.

Ngày thứ ba, Eun đứng một mình với chiếc giỏ trên tay ở bìa rừng. Ngay cả con gái của bà, người dường như luôn bám vào gấu váy của bà, cũng đứng đợi ở nhà cùng hai cậu con trai. Cô ấy sợ tôi nhưng cũng đang tìm kiếm tôi. Tất nhiên, tôi quan sát cô ấy từ một góc hoàn toàn khác của khu đất trống, cố gắng tìm hiểu xem phải làm gì với việc này.

"Xin chào?" Eun gọi vào trong cây. "Bạn có ở đó không? Bạn có hiểu tôi không?"

Vâng và vâng, không phải là tôi có ý định nói như vậy.

"Xin chào?" cô ấy nói lại rồi bước vào rừng.

Ồ, bắn đi. Tôi lao tới rìa khu đất trống. Tôi có rất nhiều trang web được thiết lập quanh đây nhưng chúng không nắm bắt được mọi thứ. Nếu cô ấy bị mắc kẹt, và sau đó có điều gì khác xảy ra, cô ấy sẽ chết.

"Xin chào?" cô ấy lặp lại một lần nữa, ngay khi tôi nhảy tới trước mặt cô ấy, ngăn cản bước tiến của cô ấy vào rừng. Cô ấy nhảy lên ngạc nhiên khi tôi đứng dậy, nhìn xuống cô ấy.

“Trở lại đi,” tôi bảo cô ấy. "Tránh ra khỏi rừng và đừng để lại cho tôi những chiếc giỏ đó."

Eun là một phụ nữ có vẻ ngoài sáng sủa, với mái tóc vàng được uốn xoăn chặt và có nhiều đốm tàn nhang. Đôi mắt cô ấy mở to như cái đĩa khi cô ấy nhìn chằm chằm vào tôi, khiến tôi vui mừng vì đã đeo mặt nạ và áo choàng an toàn.

"Ya có thể nói chuyện," cô ngạc nhiên nhận xét.

"Ý tôi là, vâng, tôi có thể nói chuyện?" Tôi lắp bắp. "Ở đây không an toàn. Xin hãy rời đi?"

"À cần tôi cảm ơn," người phụ nữ nói. "À không có nhiều, nhưng à nghĩ ah có thể tìm được thứ gì đó em thích. Nhưng mà... em có để lại cho anh những bông hoa đó không? Em có ăn hoa không?"

"Cái gì?" Tôi xoay sở, chết lặng. "Không. Này, cậu không thể cho tôi đồ ăn, tôi không... agh. Cậu có thể ra khỏi rừng được không?"

"Sao cậu lại theo dõi chúng tôi?" cô ấy hỏi.

"Tôi... tôi không biết, bởi vì tôi rất đáng sợ!"

Lông mày của cô ấy nhướn lên một chút, và rồi cô ấy đột nhiên khịt mũi cười.

“Thật là một câu trả lời buồn cười!” cô ấy cười khúc khích. "Nhìn này, tất cả chúng tôi đều đã thấy bạn xung quanh được một thời gian và có vẻ như bạn đã giúp đỡ? Bạn không vừa cứu tôi phải không? Tại sao gần đây chúng tôi không bị tấn công."

Tôi lùi lại một chút, tim tôi đập với tốc độ một dặm một phút.

“Tôi… tôi đã giết quái vật, ừ. Nhưng nhìn xem, tôi nguy hiểm lắm, Eun, tôi—“

"Anh biết tên tôi à?" cô ấy hỏi.

Tôi nuốt nước bọt lo lắng.

"Tôi có thính giác rất tốt," tôi giải thích.

"Được rồi, có lẽ cậu hơi đáng sợ một chút, nhưng à, tôi vẫn muốn trang điểm nhỉ!" Eun khẳng định, bước về phía trước. "Nào, làm ơn đi? Ah biết là hơi ích kỷ, nhưng ah sẽ không cảm thấy ổn trừ khi ah có thể làm gì đó cho em."

“Chỉ cần… ra khỏi rừng thôi,” tôi nhấn mạnh. "Vui lòng?"

Cô ấy gõ cằm.

"Hmm... được rồi, nhưng chỉ khi cậu đi cùng tôi. Các chàng trai của tôi thực sự muốn gặp cậu."

Tôi chớp mắt. Đợi đã, tôi tưởng cô ấy muốn đền bù chuyện này với tôi chứ không phải đòi hỏi gì thêm!

"Tôi... cái gì?"

"Nào! Sẽ ổn thôi. Bạn có tên không?"

"Tôi... Lark. Tên tôi là Lark."

"Rất vui được gặp bạn, Lark!" người phụ nữ nói, cười toe toét và đưa tay ra bắt.

Một cách thận trọng và ngập ngừng, tôi đưa tay mình ra và siết chặt nó vào tay cô ấy. Cô ấy tóm lấy tôi thật chặt, và thay vì lắc đầu, cô ấy kéo tay tôi lại gần mặt cô ấy và bắt đầu chọc vào đầu ngón tay tôi.

"Ồ! Bạn có móng vuốt phải không? Thật hấp dẫn. Họ gần như nghĩ rằng đàn ông có sáp trong mắt khi họ nói với tôi."

Tôi cứng đờ, không muốn vô tình cắt phải cô ấy. Từ phía sau cô ấy, phía sau ngôi làng, tôi ngửi thấy mùi của một nhóm cư dân mạnh mẽ hơn của làng đang tiến về phía chúng tôi.

"Eun!" Giọng một người đàn ông vang lên. Jae, tôi nghĩ vậy. "Oi! Cô có trong đó không? Cô đang làm gì vậy, đồ ngốc?""Ồ!" Eun vui vẻ nói. "Nào, chúng ta đi giới thiệu nhé!"

"Đợi đã—" tôi cố gắng, nhưng cô ấy đã kéo tôi về phía trảng trống.

Tôi có thể ngăn cô ấy lại, nhưng tôi không làm vậy. Hai chúng tôi cùng nhau ra khỏi rừng, gặp bốn người đàn ông và một người phụ nữ khác trong làng, tất cả đều cầm vũ khí trên tay.

"Mọi người đừng lo lắng!" Eun vui vẻ nói. "À, hoàn toàn ổn! Tất cả các bạn nên gặp Lark!"

"Bộ ngực chảy xệ của người xem, Eun, đó là vrothizo chết tiệt!" Jae cáu kỉnh. "Tránh xa nó ra!"

Tôi chớp mắt. Đúng là một lời thề. Tôi... khá chắc chắn rằng Người theo dõi sương mù không có những thứ đó.

"Đừng vặn vẹo con cặc của anh, Jae, rõ ràng là không. Anh có thấy người phụ nữ này đang cố cắn đứt cổ họng anh không?"

"Ya không thấy nó đánh nhau, Eun, đó không phải là một quý cô chết tiệt! Hãy qua đây!"

"Ừm, xin lỗi, tôi có thể tự mình nói chuyện được không?" Tôi quản lý để nói.

Tất cả các chiến binh tập hợp đều nhìn tôi ngạc nhiên khi Eun cười toe toét.

"À nói rồi đồ ngốc! Có thể cô ấy không phải là con người, nhưng cô ấy không phải là vrothizo!"

"Tôi, ừm, thực ra là vậy," tôi nói. “Ý tôi là vrothizo.”

Eun cười lo lắng, ngước nhìn tôi.

"Có khiếu hài hước kỳ lạ, nhưng rõ ràng là không phải vậy," cô lập luận, một chút vui vẻ trong giọng nói của cô biến mất. "Chuyện gì thế này, chuyện nói chuyện, những bông hoa và việc không giết ai cả. Đó không phải là một trò đùa tử tế đâu, bạn hiểu không? Gần đây chúng tôi gặp khá nhiều rắc rối với những sinh vật da đen đó."

"Ừm, đó không phải là chuyện đùa đâu," tôi nói với cô ấy. "Lấy làm tiếc."

Tôi đưa tay lên mặt, tay hơi run khi tháo mặt nạ và mũ trùm đầu. Mục đích của việc cố gắng che giấu nó là gì? Nhiều người trong số họ đã nhìn thấy tôi rồi, tôi không chắc có thể tiếp tục mưu mẹo này được. Nói dối dù sao cũng là một tội lỗi, ít nhất tôi phải thành thật về điều đó.

Tôi hất nhẹ đôi tai hình tam giác của mình, để chúng vươn cao hết mức khi chúng thoát khỏi sự thống trị của chiếc mũ trùm đầu của tôi. Không có mặt nạ, tôi có thể nhìn rõ hơn rất nhiều, mặc dù tầm nhìn của tôi nhìn chung đủ tốt để điều đó không tạo ra sự khác biệt. Mắt tôi liếc nhìn dân làng, những chiến binh đang căng thẳng chuẩn bị hành động trong khi Eun... cô ấy chỉ nhìn chằm chằm đầy kinh hãi. Tôi đã mong đợi điều này, nhưng tôi vẫn cảm thấy nước mắt chực trào ra trong mắt mình.

Tôi cho rằng họ sẽ đuổi tôi đi, đó là điều hợp lý thôi. Tôi thậm chí không nên ở đây. Lẽ ra tôi nên chạy ngay khi họ biết tôi là ai. Không… Đáng lẽ ngay từ đầu tôi không bao giờ nên đến gần ngôi làng này, đừng bao giờ khiến họ gặp nguy hiểm khi đến gần răng nanh của tôi. Eun bước đi, cuối cùng đã làm được điều thông minh và từ từ lùi về phía các chiến binh trong làng của mình. ...Mặc dù cô ấy không làm điều thông minh hơn và chỉ chạy.

"Bây giờ bạn có tin tôi không, Eun?" Jae gầm gừ. Anh ta cầm một chiếc rìu nhỏ trong mỗi tay, điều này trông có vẻ kỳ lạ đối với tôi nhưng võ sĩ cầm rìu mà tôi từng thấy dường như không thực sự giỏi về việc đó nên có lẽ hai chiếc là phù hợp.

"À... nhưng cô ấy đã cứu tôi," Eun thở ra. "Cô ấy đã tặng hoa cho tôi, Jae! Cô ấy có thể nói chuyện!"

Bất chấp sự phản đối của cô ấy, cô ấy vẫn rút lui phía sau những người khác.

"Nếu bạn hỏi tôi, điều đó sẽ khiến thứ này trở nên nguy hiểm hơn chứ không phải ít hơn. Bạn muốn gì ở chúng tôi, quái vật Hiverock?"

"Tôi... không có gì," tôi trả lời. “Tôi không… tôi sẽ không ăn thịt cậu hay bất cứ thứ gì, nếu đó là ý cậu.”

Hoặc ít nhất là tôi không muốn ăn thịt bạn. Ai biết được liệu tôi có làm được không.

"Vậy cậu đang làm gì ở đây?"

“Tôi… tôi chỉ, ừm…”

Tôi ôm chặt hai cánh tay giấu kín của mình vào sát ngực, cố tỏ ra nhỏ bé hơn trong khi hai tay còn lại mò mẫm với chiếc mặt nạ của mình. Tôi không nên ở đây. Tôi biết điều đó. Tôi đã biết điều đó, tuy nhiên…

“…Tôi chỉ muốn có ai đó để nói chuyện,” tôi lặng lẽ thừa nhận.

"Chà, chúng ta đã nói chuyện," Jae cáu kỉnh với tôi. "Bây giờ hãy để làng của chúng tôi yên. Chúng tôi không muốn bạn."

“Bây giờ Jae, đừng đi nói hộ mọi người,” một giọng nói từ phía sau các chiến binh nhấn mạnh.

Họ liếc nhìn về phía sau và nhận ra người đàn ông lớn tuổi đang tiến lại gần chúng tôi. Chỉ cần nhìn anh ấy là tôi nghĩ đến tháng Tám, không mấy dễ chịu, nhưng tôi vẫn nhận ra ngay chiếc mũ đặc biệt trên đầu anh ấy có trang trí hình mắt người. Tôi cúi đầu kính cẩn.

“…Xin chào, Mục sư,” tôi thì thầm.

“Xin chào, chàng trai trẻ,” Nhà truyền giáo già nói, gật đầu đáp lại trước khi nói với những người khác. "Các bạn, tôi chưa từng thấy một con quái vật nào trước mặt tôi. Nếu các bạn nhìn thấy, mắt các bạn còn tệ hơn cả mắt ông già. Con người có đủ hình dạng và kích cỡ. Đây có phải là lần đầu tiên các bạn nói chuyện với một người không phải là con người không?"

"Đ-họ nói đúng," tôi buột miệng trước khi bất kỳ ai khác kịp nói. "Tôi nguy hiểm. Tôi nên... tôi nên đi thôi."

Hai tay chắp sau lưng, Nhà truyền giáo mỉm cười nhẹ nhàng.

"Không ai ngăn cản cậu cả. Vậy mà cậu vẫn ở đây. Nói cho tôi biết, cậu bao nhiêu tuổi rồi?"

Tôi lại cảm thấy mình đỏ mặt, nhưng nói dối một Nhà truyền đạo thì chẳng ích gì.“Con… con mới hơn một tuổi thôi thưa ông,” tôi thành thật trả lời.

Điều đó chắc chắn sẽ gây ra một sự ngạc nhiên. Hầu hết những người ở độ tuổi của tôi vẫn đang bò trong tã lót, trong khi tôi lại cao hơn một nửa số người ở đây.

"Chà, bạn chắc chắn là người phụ nữ trẻ lịch sự nhất ở độ tuổi mà tôi từng gặp. Tên bạn là gì?"

"Tôi... cảm ơn ngài. Tôi là Lark, thưa ngài."

“Lark,” anh lặp lại. "Một cái tên đẹp. Bạn có cần đến một Nhà truyền giáo già không, Lark?"

Tôi nuốt nước bọt. Tôi thực sự đang làm điều này à? Tôi có thực sự mắc phải sai lầm này một lần nữa không? Tôi có định đẩy những người này vào nguy hiểm không? Chưa hết… đây là điều tôi được yêu cầu phải làm. August tin tưởng vào nhà thờ. Thay vì nhầm lẫn, có lẽ đây là lần cuối cùng tôi cũng lắng nghe.

"A, ừm... một Hiệp sĩ tôi gặp trên đường bảo tôi hãy tìm một người," tôi trả lời. "Ừm, cô ấy nghĩ tôi là con người, nhưng... tôi đoán đó vẫn là một lời khuyên hữu ích."

Nhà truyền giáo gật đầu hài lòng.

"Tất cả mọi người đều được chào đón trong vòng tay của Người theo dõi sương mù. Cho dù bạn ở xa hay trông kỳ quặc đến thế nào. Hãy đi cùng."

"Gregory, làm ơn," Jae nhấn mạnh, mặc dù anh ấy và những người khác vẫn bước tránh đường khi tôi đến gần Nhà truyền giáo, gần như trong trạng thái thôi miên. "Ya không thể mang cái đó... à ý là, bọn trẻ đều..."

“Hoàn toàn ổn, và có thể tiếp tục như vậy,” Mục sư Gregory khẳng định. "Tôi đã nói với anh là không có ma. Và bây giờ chúng ta thấy đó chỉ là một cô gái trẻ đã ở với chúng tôi hai mươi ngày mà không làm tổn thương ai. Thực tế thì ngược lại. Nhà thờ của Người theo dõi sương mù chào đón tất cả, Jae."

Điều đó dường như đã kết thúc cuộc trò chuyện, vì không còn sự phản đối nào nữa trong khi tôi lặng lẽ đi theo Nhà truyền giáo Gregory về phía trung tâm ngôi làng. Ở đó, bên cạnh đài tưởng niệm vẫn còn tồn tại, là một tòa nhà lớn bằng gỗ, có lẽ là tòa nhà lớn nhất trong thị trấn. Không khó để đoán tại sao, khi xem xét các họa tiết xúc tu được chạm khắc: đó là nhà thờ địa phương và được thiết kế để chứa toàn bộ ngôi làng bên trong cùng một lúc. Nhà truyền giáo đưa tôi vào trong và tôi hơi ngạc nhiên khi thấy nó khác biệt như thế nào với nhà thờ duy nhất mà tôi từng bước vào trong đời. Nó rất khiêm tốn, chứa rất ít thứ gì khác ngoài những bức tường gỗ, những chiếc ghế dài, một bục giảng và hai căn phòng bên cạnh mà tôi chỉ có thể đảm nhận nội dung bên trong. Chỉ khi chúng tôi đã vào trong, cánh cửa đóng lại sau lưng chúng tôi, Nhà truyền giáo mới nói với tôi lần nữa.

“Vậy điều gì mang anh đến với tôi, Lark?” anh ấy hỏi.

Tôi không có câu trả lời cho điều đó, không thực sự, nên tôi im lặng khi ông già từ từ ngồi xuống hàng ghế gần nhất, thư giãn đáng kể khi ông tựa bộ xương già nua của mình. Tôi vẫn đứng, thực sự không biết phải làm gì khác ngoài việc cố gắng kiểm soát cơn co giật lo lắng của những chiếc bút lông. Điều cuối cùng tôi cần là họ xé toạc lưng áo choàng của tôi. Điều đó, bất chấp sức mạnh của mạng lưới của tôi, họ hoàn toàn có thể làm được. Một sự thật thú vị khác về những chiếc bút lông của tôi: chúng khiến việc ngồi xuống trở nên đau đớn, gần như theo đúng nghĩa đen. Tôi phải duỗi chúng ra một chút nếu không chúng sẽ chọc vào bất cứ thứ gì tôi đang ngồi.

Gregory dường như nhận thấy sự do dự của tôi khi trả lời, nên sau một lúc im lặng khó xử, anh ấy lên tiếng.

"Hãy dừng tôi lại nếu bạn đã biết điều này," anh ấy đồng tình nói, "nhưng một Nhà truyền giáo có nhiều nhiệm vụ. Đầu tiên tất nhiên là hướng dẫn toàn bộ cộng đồng của họ. Chúng tôi dẫn dắt các bài giảng, các buổi họp mặt, v.v. Chúng tôi xử lý các công việc của nhà thờ ở những nơi như thế này, nơi chúng tôi đủ nhỏ để một người có thể làm được công việc. Và đây là những điều mà hầu hết mọi người nghĩ đến khi nghĩ về một Nhà truyền giáo. Nhưng đối với tôi, tôi nghĩ chúng tôi có một nhiệm vụ quan trọng hơn. Chúng tôi không chỉ là người rao giảng, mà chúng tôi còn là một người biết lắng nghe. Nhiệm vụ của chúng tôi là hướng dẫn chứ không phải phán xét. Bất kỳ tội lỗi nào bạn thừa nhận trong hội trường này đều không được tha thứ, Lark, nhưng chúng cũng sẽ không được coi là chống lại bạn."

Tôi im lặng một lúc, nhưng lần này Gregory không đưa ra bất kỳ lời nào khác để lấp đầy khoảng trống. Đó… chính là thứ tôi cần. Bởi vì tôi đã biết những gì cần phải nói. Tôi biết August muốn tôi làm gì. Tôi chỉ cần ngừng hèn nhát và làm điều đó.

“Một trong năm đức tính,” tôi nói nhẹ nhàng, “là sự tha thứ.”

"Đúng vậy," Nhà truyền giáo đồng ý.

Tôi nhai lại lời nói của mình một chút trước khi nói ra.“Đối với tôi điều đó có vẻ sai lầm khủng khiếp,” tôi kiên quyết nói với anh ấy. "Tôi biết điều đó... tôi biết rằng tôi thậm chí không có đủ tư cách để đặt câu hỏi về lời dạy của Người theo dõi sương mù, nhưng tôi chỉ... tôi không thể hiểu tại sao điều đó lại đúng. Tôi không hiểu tại sao điều đó lại đúng. Có quá nhiều điều mà không ai có thể mong đợi sẽ tha thứ cho tôi! Thật sai lầm. Thật sai lầm khi nghĩ về việc những người đó có thể gặp tôi ở một nơi được cho là hoàn hảo, nếu tôi chỉ... sao? Hãy rút ra bài học cho tôi? Cố gắng thật nhiều nhé? Đó không phải là sự hoàn hảo. Điều đó thật không công bằng với họ, tôi không..."

Tôi ngừng nói, đeo mặt nạ trở lại theo bản năng hơn bất kỳ lý do thực sự nào. Tôi muốn nói nhiều hơn, nhưng lời nói thoát khỏi tôi. Mục sư Gregory kiên nhẫn chờ đợi để chắc chắn rằng tôi đã làm xong rồi mới trả lời.

"Tại sao?" anh ấy hỏi. “Tại sao việc mong đợi mọi người tha thứ cho mình là không công bằng?”

Tôi nhìn chằm chằm vào anh ấy, tự rèn luyện bản thân vì điều này.

"Tôi đã giết tám người," tôi thừa nhận với anh ta, "bằng cách ăn thịt họ. Phương pháp của tôi là cắn vào tay chân của họ trước tiên, nhằm cố gắng giữ họ sống càng lâu càng tốt. Hai nạn nhân của tôi là một cặp vợ chồng. Họ có một đứa con trai sáu tuổi. Tôi buộc người đàn ông nhìn tôi từ từ giết vợ anh ta trước khi ăn thịt anh ta. Một người khác... nạn nhân là một người đàn ông yêu tôi như con gái, mà tôi đã lừa rằng tôi là một người không phải là tôi trong khi tôi giết những người mà anh ta biết. Thêm hai người nữa. Tôi đã cố gắng sống sót vì một trong số họ là một nhà linh y thuật có thể tái tạo các chi. Tôi đã giam giữ cô ấy cùng với một nạn nhân khác, ăn tay và chân của họ, đợi chúng mọc lại và sau đó ăn chúng lại trong suốt nhiều tháng.”

Tôi quan sát anh ấy trong suốt lời giải thích của mình, dán mắt vào khuôn mặt anh ấy. Nhà truyền giáo cũ rất giỏi trong việc không thể hiện cảm xúc, nhưng có những sơ suất khiến điều đó xảy ra. Nỗi sợ. Kinh tởm. Đó là lời thú nhận mà tôi đã luyện tập trước đây, trong đầu, cố gắng tìm ra cách tốt nhất để nhấn mạnh cách tôi nhìn nhận tội ác của chính mình. Chúc may mắn khi cố gắng không giữ điều này chống lại tôi. Tuy nhiên, giọng nói của anh ấy vẫn bình tĩnh và cân nhắc khi cuối cùng anh ấy đã tìm thấy nó.

“Và cậu có ý định làm những việc như thế này ở đây à?” anh ấy hỏi. "Tại sao bạn lại thừa nhận điều này với tôi?"

"Bởi vì hai người cuối cùng vẫn còn sống. Và tôi không thể nghĩ ra điều gì khủng khiếp hơn, không xứng đáng hơn ý tưởng rằng họ có thể sẽ tha thứ cho tôi. Tôi... tôi không hiểu điều đó."

Ngay lập tức, khuôn mặt anh dịu lại.

"…Cậu nói mới một tuổi thôi à? Được rồi, để tôi hỏi cậu điều này. Tại sao cậu lại làm vậy?"

Tôi cau mày. Lý do có quan trọng gì? Nó vẫn được thực hiện.

"À, ban đầu đó là bản năng," tôi vẫn trả lời. "Tôi đói. Nhưng một số nạn nhân đầu tiên của tôi đã dạy tôi cách nói, và kể từ thời điểm đó... tôi không có lý do gì cả. Tôi biết họ là con người, họ có thể suy nghĩ, rằng họ có thể bị tổn thương, nhưng tôi không quan tâm."

"Tuy nhiên bây giờ bạn đã làm được," Nhà truyền giáo xác nhận.

Tôi nuốt nước bọt.

"Tôi biết. Nhưng đã quá muộn rồi. Tôi không thể rút lại những gì mình đã làm."

"Không ai có thể. Nhưng bất cứ ai cũng có thể được cứu chuộc. Bạn đang mắc một sai lầm phổ biến, Lark trẻ. Các nạn nhân của bạn đã bị bạn làm tổn hại không thể khắc phục được, nhưng sự tha thứ mà bạn tìm kiếm không phải từ nạn nhân của bạn. Sự tha thứ mà bạn phải có là của Kẻ theo dõi sai lầm. Họ có thể ghét bạn cho đến tận cùng, và đó là quyền của họ. Nhưng dù sao thì bạn vẫn có thể được tha thứ."

Tôi thở dài qua mũi.

“Tuy nhiên, tôi không… tôi không xứng đáng với điều đó.”

Anh lắc đầu, nụ cười yếu ớt vẫn còn trên môi.

"Lark. Bạn hiểu sai bản chất của sự tha thứ. Đó không phải là một lòng thương xót được ban cho bạn để bạn có thể ngừng hối hận về quá khứ của mình. Đó không phải là một gánh nặng mà bạn có thể đạt được bằng những việc làm tốt và đặt lên bàn cân. Lời hứa tha thứ là một nghĩa vụ đặt ra cho bạn, một kỳ vọng rằng bạn sẽ kiếm được sự cứu rỗi bất chấp những thất bại của bạn. Đi theo Người theo dõi sương mù không phải là một liều thuốc xoa dịu vết thương của bạn, đó là một nghĩa vụ có thể mang lại cho bạn nhiều vết thương hơn. Đó là về công việc, về sự đấu tranh, và về việc mài giũa chúng. Chúng ta đã được ban cho thế giới đen tối này để chúng ta có thể làm cho nó tươi sáng hơn một chút. Đó là sự tha thứ trong mắt Người theo dõi sương mù. Con mạnh mẽ, con à. Từ sức mạnh của mình con đã xây dựng nên nỗi kinh hoàng và nấm mồ, nhưng nếu con muốn bước đi trên một con đường mới thì sức mạnh đó sẽ được thử thách vượt xa những chặng đường mà tội ác của con đã gây ra cho nó.”

Tôi biết câu trả lời của mình trước khi anh ấy đặt câu hỏi.

“Ừ,” tôi thì thầm.

Anh cười rộng hơn, nếp nhăn hằn sâu hơn quanh mắt khi biểu cảm hiện rõ trên khuôn mặt anh.

“Vậy chào mừng đến với cộng đồng của chúng tôi, Lark.”Những lời đó không được tán thành khi chúng được chia sẻ với những người còn lại trong làng, nhưng tôi ngạc nhiên là chúng cũng không được phản đối. Trong vài ngày tiếp theo, tôi thường xuyên hoảng sợ, ngại đến gần hay nói chuyện với bất kỳ ai. Tôi đến nhà thờ và sau khi đi nhà thờ tôi rút lui vào rừng. Tôi giết những con quái vật đến gần, ẩn náu cho đến ngày hôm sau, lần tiếp theo tất cả dân làng tập trung trong căn phòng đó và tôi kiểm tra khả năng phớt lờ bản năng của mình. Và tôi… tôi sợ tự lừa dối mình bằng sự kiêu ngạo, nhưng trong những lúc đó tôi hầu như không cảm nhận được chúng. Nó luôn ở đó, phía sau hộp sọ của tôi, nhưng tôi không nghĩ về nó. Không phải khi Nhà truyền đạo đang nói, không phải khi dòng người trừng mắt nhìn tôi khi họ rời khỏi nơi thờ cúng bằng gỗ, và không phải suốt đêm khi tôi canh gác ngôi làng đang say ngủ, ngồi cạnh đài tưởng niệm ở trung tâm để tôi có thể ngửi thấy mối đe dọa đang đến gần từ mọi phía. Tháp tưởng niệm là một cấu trúc kỳ lạ, khi chạm vào có cảm giác mịn và cứng như đồ gốm tráng men hoặc pha lê.

Đêm thứ năm, tôi không ngửi thấy mùi đe dọa, nhưng tôi ngửi thấy mùi gì đó mà tôi không bao giờ ngờ tới sẽ đến gần mình. Đứa con giữa của Eun, cậu bé nhìn thấy tôi trước bất kỳ ai khác, lẻn ra khỏi nhà. Hyeon là tên của anh ấy nếu tôi nhớ không nhầm, và tôi luôn nhớ như vậy. Tôi tranh luận về việc rời đi, nhưng… tôi thì không. Lại. Anh ấy bước thẳng tới chỗ tôi, mặc dù vẫn giữ khoảng cách chắc chắn 8 feet. Điều này gần như buồn cười đối với tôi, vì sự thận trọng đó sẽ hoàn toàn vô nghĩa nếu tôi thực sự có ý định làm tổn thương anh ấy, nhưng ngay cả ý nghĩ có ý định làm tổn thương anh ấy cũng đủ để phá hỏng mọi trò giải trí.

“Mẹ cậu có biết cậu ở ngoài này không?” Tôi hỏi anh ấy.

Anh ấy hơi nhăn mặt trước câu hỏi, nhưng nhanh chóng ưỡn ngực để đưa ra lập luận phản bác.

“À, cậu bằng năm tuổi thôi,” anh ấy khẳng định. "Nếu cháu đủ lớn để ra khỏi nhà vào ban đêm thì tôi cũng vậy!"

"Tôi cho rằng điều đó có lý," tôi đồng ý, mỉm cười sau chiếc mặt nạ. "Nhưng để bào chữa cho tôi, tôi thực sự không có nhà."

"Ồ," anh nói.

Một sự im lặng khó xử kéo dài giữa chúng tôi một lúc, nhưng chẳng bao lâu sau, cậu bé nói ra mục đích của mình đến đây, với một sự thẳng thắn mà tôi khá đánh giá cao.

“Mah pa đã bị vroth giết chết,” anh ấy nói. "Năm ngoái."

Tôi gật đầu chậm rãi.

“Họ có lấy được chúng không?” Tôi hỏi.

"Hả?"

"Có phải người ta đã giết con vrothizo đã giết bố cậu không?" Tôi làm rõ.

"Ồ," anh nói. "Vâng."

"Tốt," tôi nói.

Một lần nữa, sự yên tĩnh lại trải dài giữa chúng tôi, chỉ thỉnh thoảng bị ngắt quãng bởi tiếng ủng lơ đãng của Heyon va chạm với đất trên mặt đất.

"Yer a vrothizo," cuối cùng anh ấy nói. "Phải?"

"Ừ," tôi xác nhận.

“Vậy… tại sao cậu nghĩ việc chúng ta giết một người là điều tốt?”

"Chà," tôi trả lời, "nếu một người giết bố bạn, bạn có muốn họ chết không?"

Anh cau mày, suy nghĩ.

"Phải," anh quyết định.

"Vậy thì anh đi đi," tôi nói với anh ấy.

Một lần nữa, chúng tôi lại nhìn nhau một lúc. Tôi ngước nhìn lên, không có gì nhiều để ngắm vì hòn đá rắn chắc của thiên đảo phía trên chúng tôi chiếm ưu thế trong tầm nhìn. Ban đêm buồn chán hơn ban ngày rất nhiều. Tôi đang định nói điều gì khác thì một mùi nguy hiểm xộc vào mũi, cho biết tôi còn việc phải làm.

“Này, tôi phải đi đây,” tôi nói với cậu bé - người gấp năm tuổi tôi - khi tôi đứng dậy, sẵn sàng lao đi và giết chết con quái vật đã có ý tưởng không may đi lang thang quá gần ngôi làng này.

"Cảm ơn vì đã cứu mẹ," Hyeon buột miệng. "Tôi nghĩ bạn thật đáng sợ khi lần đầu tiên tôi nhìn thấy bạn, nhưng thực tế không phải vậy."

Tôi mỉm cười với anh ấy rồi quay người bỏ chạy. Mọi thứ bắt đầu phát triển từ đó. Tôi trở nên… táo bạo hơn một chút. Vài ngày sau, một số người đàn ông cầm rìu tới những cái cây ở ngoại vi khu đất trống để đốn ngã. Nhìn bề ngoài thì đó là một quá trình lâu dài và cẩn thận, và tôi quan sát chúng một lúc trước khi lấy hết can đảm để làm điều gì đó. Khi cả hai nghỉ ngơi uống chút nước, tôi đến gần cái cây, cúi xuống và cắn xuyên qua thân cây.

Rõ ràng là tôi không thể ăn cây và chúng có vị rất tệ. Nhưng răng của tôi trượt qua vỏ cây và gỗ một cách dễ dàng như khi chúng trượt qua thịt, và chẳng mấy chốc tôi đã nhét một khối lớn thứ tào lao vô vị vào miệng và tôi nhổ ra để nhanh chóng cắn thêm một miếng nữa. Trong một khoảng thời gian ngắn, cái cây đã sẵn sàng đổ, và tôi đặt nó xuống trong vòng tay của mình trước khi bắt đầu tỉa cành. Những người tiều phu há hốc mồm nhìn tôi trong suốt toàn bộ quá trình, điều này khiến tôi không thể không cảm thấy thích thú một chút.Dần dần, qua nhiều tháng, danh tiếng của tôi bắt đầu được cải thiện. Mọi người bắt đầu quen với tôi. Và tôi... tôi bắt đầu quen với chúng. Tôi vẫn mặc áo choàng và đeo mặt nạ ở hầu hết mọi nơi, nhưng tôi cũng mặc quần áo bình thường và mọi người không phải lúc nào cũng phản ứng sợ hãi khi tôi cởi bỏ lớp ngụy trang. Khi săn quái vật, tôi không chỉ giết chúng và mang xác vào sâu trong rừng mà còn mang chúng về làng, để người bán thịt chuẩn bị những gì còn sót lại cho người khác. Tôi có thể săn bắn rất nhiều, cả ngày lẫn đêm nếu tôi muốn, cho phép tôi tạo ra nguồn lương thực dư thừa cho một ngôi làng luôn phải vật lộn với điều đó. Eun xin lỗi tôi, xấu hổ vì sợ hãi, và thời gian trôi qua, tôi để mình tin rằng cô ấy là một người bạn. Một người bạn rất ngốc nghếch, ít nhiều làm việc chăm chỉ để nuôi dạy con cái của mình, người liên tục kéo mũ trùm đầu của tôi xuống để chơi với tai tôi và người đã từng đá vào tinh hoàn Jae vì đã nói những điều thô lỗ về tôi. Điều đó… phần lớn là xấu hổ, và tôi ước gì cô ấy không làm vậy, nhưng chắc chắn là rất quyến rũ theo một cách rất Eun.

Nhiều tháng tiếp tục trôi qua, và sau khi tôi trở thành thành viên của ngôi làng được hơn một năm, kẻ sát nhân của họ trở thành người bảo vệ, tôi cảm nhận được một trong những mùi mạnh mẽ nhất mà tôi từng cảm nhận được trước đây… và nó quen thuộc. Với một làn sóng nắng nóng thiêu đốt, hàng chục cái cây biến thành tro bụi trước mắt tôi.

Một High Templar bước vào làng, hơn ba mươi Hiệp sĩ khác và gấp đôi số công nhân diễu hành phía sau cô ấy bằng xe ngựa, đặt đá, muối và thuốc độc để ngăn những mảnh rừng bị xóa sổ quay trở lại. Đó là một con đường. Một con đường thông thoáng xuyên qua khu rừng nguy hiểm, là cầu nối giữa ngôi làng này và phần còn lại của thế giới.

Đó là điều đáng sợ nhất có thể xảy ra với tôi.

Tôi đã cải trang hoàn toàn, đội mũ trùm đầu và đeo mặt nạ chắc chắn, tôi là người đầu tiên chào đón High Templar, một phần vì tôi là người đầu tiên biết cô ấy sẽ đến. Cô ấy vẫy tay khi tôi đến gần, một vài dân làng khác đang tụ tập phía sau tôi.

"À này này!" High Templar chào đón tôi. "Bạn là cô gái đeo mặt nạ cú. Tôi thấy rằng bạn thậm chí không hề thay đổi phong cách thời trang của mình trong một năm qua."

“Chiếc mặt nạ có giá trị tinh thần,” tôi nói với cô ấy. "Xin chào, Hiệp sĩ cao cấp."

“Đợi đã,” Eun thì thầm khi cô ấy bước đến phía sau tôi. "Bạn chưa bao giờ nói với tôi rằng bạn biết Galdra the Annihilator!"

Tôi chưa bao giờ nói với bạn rằng tôi đã ăn thịt mười người, tôi nghĩ thầm. Điều đó cứ ở giữa tôi và Nhà Truyền giáo trong suốt thời gian tôi ở đây. Bất cứ ai biết bất cứ điều gì về vrothizo đều có thể nhìn vào tôi và nhận ra rằng chế độ ăn kiêng của tôi đã ảnh hưởng nặng nề đến con người trong một thời gian, nhưng… không ai ở đây biết điều đó, hoặc nếu có, họ sẽ giữ im lặng. Mặc dù trong trường hợp này, tôi có lý do chính đáng để giữ im lặng.

“Tôi không biết Kẻ hủy diệt Galdra là ai,” tôi thành thật nói. “Nhưng tôi đã gặp người phụ nữ này trên đường một lần.”

“Ừ, và tôi đã làm một việc tốt trong ngày khi khuyên bạn đừng nhảy khỏi bờ vực,” Galdra cười. "Và rõ ràng là anh đã làm được việc tốt trong năm qua khi giữ cho ngôi làng này tồn tại! Thành thật mà nói, khi chúng ta rời đi, tôi nghĩ mọi người ở đây sẽ chết trong vòng một tuần nữa."

“Xin lỗi,” Jae gầm gừ. “Rõ ràng là chúng tôi ổn, và chúng tôi sẽ ổn nếu không có bạn hoặc thú cưng của bạn.”

“À sẽ không,” Eun gắt với anh.

“À, ý tôi là, một High Templar đang làm cái quái gì ở đây nếu cô ấy nghĩ chúng ta đã chết rồi?” Anh càu nhàu.

Tôi nhăn mũi dưới chiếc mặt nạ, hơi nao núng trước ngôn ngữ nặng nề. Tuy nhiên, High Templar không có cơ hội đáp lại sự thô tục vì câu trả lời của chúng tôi sẽ sớm xuất hiện khập khiễng.

“Galdra,” Mục sư Gregory chào đón nồng nhiệt, dang rộng cánh tay. “Cuối cùng thì tôi cũng thấy con chim của tôi đã thực hiện cuộc hành trình.”

Galdra cởi mũ bảo hiểm, để lộ khuôn mặt hói, già nua, những tấm kim loại gia công tỏa sáng trong hộp sọ nơi lẽ ra có tóc. Cô ấy chấp nhận cái ôm được đề nghị, cười toe toét đáp lại Nhà truyền giáo của chúng tôi.

"Đúng vậy. Tôi thậm chí còn phải đọc lá thư của bạn, sau khi bị lệnh làm phiền trong hai tháng. Đó là lời nguyền lớn của High Templar mà mọi người luôn khăng khăng rằng tôi có nhiều việc phải làm hơn là đi chào một người bạn cũ."

"Có tin tức gì về Thiên Vọng Thành?" Gregory hỏi.

"Chà, nó vẫn là một cái bánh rán, nhưng sau gần hai năm, chúng tôi bắt đầu tập hợp lại. Tất nhiên là vẫn tệ hơn trước, nhưng cuối cùng chúng tôi đã có nền tảng để thực sự cải thiện mọi thứ ở Valka. Do đó... những con đường mới. Chào mừng trở lại với thế giới rộng lớn hơn, ôi ngôi làng vô danh không xuất hiện trên một bản đồ nào."Tôi không nói gì khi cuộc trao đổi tiếp tục, tự hỏi cuộc sống của tôi bây giờ sẽ ra sao. Tôi thường cải trang chỉ vì điều đó khiến mọi người thoải mái hơn, nhưng tôi thường thích thú khi có thể duỗi thẳng cả bốn cánh tay khi có tâm trạng. Và đôi chân của tôi, à, những vết đó thường lộ ra ngoài trừ khi tôi bó chúng lại một cách không thoải mái như bây giờ. Tuy nhiên, với con đường này, người lạ có thể vào làng bất cứ lúc nào. Những người tôi không biết, những người sẽ ghét tôi một cách chính đáng, và nếu những người đó quan trọng thì việc họ biết rằng tôi được chấp nhận ở đây, ít nhất là hầu hết, có thể gây tổn hại cho ngôi làng.

"Vậy," Galdra nói sau khi trò chuyện nhiều hơn với Gregory. "Về phần cuối bức thư của bạn. Đây có phải là điều bạn đang nói đến không?"

Trước sự kinh hoàng và bối rối tột độ của tôi, tôi thấy rằng cô ấy đang chỉ vào tôi.

"Đúng vậy, High Templar," Thầy giảng của tôi xác nhận.

"Ừ, chắc chắn cô ấy cũng cảm thấy như vậy."

Toàn thân tôi căng thẳng. Anh ấy nói với cô ấy à? Suốt thời gian qua, chẳng lẽ anh ta chỉ chờ cơ hội để đưa tôi ra trước công lý thôi sao? Tôi đoán… tôi đoán tôi không trách anh ấy. Phải? Tôi không xứng đáng với những gì tôi đã được trao ở đây, tôi chưa làm gì có thể bù đắp được điều gì. Nhưng tôi vẫn không… tôi không muốn chết! Tôi không muốn phải chiến đấu với bất cứ ai! Tại sao, tại sao mọi chuyện luôn kết thúc như thế này? Lần này tôi thậm chí còn không làm hỏng việc! Ít nhất là chưa!

"Ừm, xin lỗi, Lark cảm thấy thế nào?" Eun hỏi.

"Ứng cử viên Hiệp sĩ của bạn," Galdra trả lời, cười toe toét giống như nụ cười mà cô đã dán trên mặt kể từ khi cởi mũ bảo hiểm. "Cô ấy chắc chắn đủ mạnh mẽ để trở thành một người như vậy, tôi có thể nói như vậy."

Tôi chớp mắt. Cái gì?

"Đúng vậy," Mục sư Gregory xác nhận. "Nhưng quan trọng hơn, tôi đảm bảo tính cách của cô ấy. Kể từ khi gặp cô ấy, tôi thấy Lark chẳng là gì ngoài sự cẩn thận, hiểu biết, thông minh và có đạo đức."

...Cái gì?

“Anh sẽ cần một biệt đội được bố trí ở đây để bảo vệ anh nếu cô ấy biến mất,” Galdra khẳng định, phớt lờ sự phản đối phẫn nộ của Jae.

"Chà, tôi sẽ không từ chối việc có một hoặc hai Hiệp sĩ quanh nơi này, điều đó phù hợp với một nhà thờ ở Valka."

“Bạn sẽ có năm,” Galdra nói. "Và chúng tôi đã mang đến nhóm nghiên cứu của bạn. Tôi đảm bảo với bạn rằng ngôi làng này sẽ được chăm sóc tốt."

“Lời cảm ơn chân thành nhất của tôi,” Mục sư Gregory nói, gật đầu lịch sự.

"Xin lỗi, xin lỗi, chúng ta có thể chậm lại một chút được không?" Tôi buột miệng. "Chuyện gì đang xảy ra vậy?"

"Nó nghe như thế nào?" Galdra hỏi một cách mỉa mai. “Cậu đã chính thức được mời trở thành Hiệp sĩ rồi đấy nhóc.”

Cái gì!?

"Nhưng... tại sao? Bạn có biết tôi là...?"

"Waaaay dưới giới hạn độ tuổi tối thiểu bình thường à?" Galdra hỏi, ngắt lời tôi. "Ừ, nhưng chúng ta có thể giữ im lặng, tạo ra một ngoại lệ hợp lý cho... những trường hợp đặc biệt của cậu."

Cô ấy nháy mắt với tôi. Một High Templar chỉ… nháy mắt với tôi.

“A, Lark thật tuyệt vời!” Eun ríu rít, đưa tay lên xoa mạnh đỉnh đầu tôi. "Bạn sắp trở thành một Hiệp sĩ? Tốt nhất bạn nên viết đi!"

...Nhưng cả hai chúng tôi đều không biết đọc.

"Tôi đã nói rồi, Lark," Mục sư Gregory nói với tôi. "Người quan sát sương mù chấp nhận mọi loại. Tôi có quyền giới thiệu bạn cho vị trí này và tôi tin rằng đó là con đường mà bạn sẽ làm được điều tốt nhất."

“Nhưng tôi—”

“Lark,” Gregory nói, ngắt lời tôi một cách tử tế nhưng cương quyết. "Bạn đã ở đây được một năm. Nỗi sợ hãi nào của bạn đã qua đi? Bạn đã bao giờ thân thiết hơn chưa?"

Tôi ngậm miệng lại. Anh ấy đúng. Nó thậm chí chưa bao giờ đến gần. Nhưng...

“Tôi đã cẩn thận để không bao giờ nhịn ăn. Để không bao giờ bị thương nặng. Một Hiệp sĩ—“

"Lark, cậu sẽ ổn thôi. Và nếu điều cậu lo sợ xảy ra, còn nơi nào tốt hơn ngoài việc được bao quanh bởi những người có nhiều khả năng ngăn cản cậu nhất?"

Đó thực sự là một điểm tốt. Nhưng… tôi không muốn rời đi. Cuối cùng tôi đã tìm thấy nơi nào đó mà tôi gần như cảm thấy thoải mái. Ngay cả với con đường, tôi sẽ có thể xoay sở được. Tôi có thể giúp đỡ nhiều hơn là làm tổn thương. Tại sao bây giờ tất cả phải thay đổi?

…Không, tôi biết câu trả lời rồi. Nó không phải về tôi. Vấn đề không phải là nơi nào sẽ hạnh phúc nhất đối với tôi. Điều mà Mục sư Gregory muốn nói là điều này vẫn chưa đủ. Đó không phải là điều tốt lành mà tôi có thể hoặc nên làm. Tôi phải hơn thế này. Hội Hiệp sĩ là nơi anh ấy nghĩ tôi sẽ làm được điều tốt nhất.

Và tôi phải làm điều tốt. Tôi nợ thế giới nhiều hơn những gì tôi có thể trả. Tôi… tôi phải làm cho August tự hào.

"Tốt?" High Templar hỏi. "Tôi sẽ không kéo bạn đi nếu bạn không muốn đến, nhưng tôi có rất nhiều điểm phải dừng trước khi chúng ta quay lại Thiên Vọng Thành và tôi hy vọng sẽ được chuyển tiếp. Bạn có tham gia không, Ứng viên Templar Lark?"Tôi nuốt nước bọt. Điều này thật là… nực cười. Tôi là một vrothizo. Tôi là một con quái vật ăn thịt người. Chưa đầy hai năm trước còn vui vẻ giết thợ săn, bây giờ lại gia nhập tổ chức quan trọng nhất trên đảo? Đó có phải là một trò đùa? Tôi nhìn vào mắt High Templar.

"Tôi không xứng đáng với điều này," tôi kiên quyết nói với cô ấy.

Cô ấy khịt mũi chế giễu, như thể tôi không thể nói với cô ấy điều gì ngu ngốc hơn vậy.

"Bạn có nghĩ là tôi làm vậy không? Tôi không quan tâm đến những gì bạn đáng phải nhận. Bạn vào hay ra?"

Tôi nuốt khan, ngơ ngác nhìn về phía trước. Eun huých hông tôi và giơ ngón tay cái lên nhưng tôi hầu như không để ý. Tôi bối rối, sợ hãi và choáng ngợp. Nhưng tôi trả lời.

“Tôi đồng ý,” tôi nói với cô ấy, và điều tiếp theo tôi biết là chúng tôi đang hướng tới Thiên Vọng Thành.

Tiêu Vân - Hồi Hồn Chi Lộ

Ủng hộ Thần Truyện

Click link để Thần Truyện có thêm kinh phí...

Link: https://shopee.vn